ソニックアドベンチャー2の「Beliece In Myself」の歌詞を紹介&和訳してみた
軽く紹介
テイルスのテーマ曲「Believe In Myself」のSA2バージョンです。
曲調はだいぶ違いますが、歌詞はSA1とほぼ同じ。
以下、歌詞と日本語訳です。間違いとかあったら誰か教えてください…
歌詞
When all alone in my chair, I just go about wishing
Wanna be strong, really wanna be trusted
When all alone in my bed, I just go about yearning
Wanna be cool, I also wanna be like him
But that's not something I can do so easily
This is not simply my way
My own style
Gotta get a hold of my life
※
I wanna fly high
So I can reach the highest of all the heavens
Somebody will be waiting for me so
I've got to fly higher
When all alone in my sleep, I just go about dreaming
I see myself there, having the same adventure
If I just follow you, I will never see the light
Now's the time to find my way through this life
Trying so hard to be strong
I gotta keep going
Everything is a brand new challange for me
And I will believe… believe in myself
This is the only way for me
Many friends help me out
In return I help them
Certain things I can do
And there are things that only I can do
No one's alone
(※repeat)
日本語訳
一人で座って考えてると、いつも願ってしまうんだ
強くなりたい、信頼されたいって
ベッドに寝転がってると、いつも思ってしまうんだ
カッコよくなりたい、彼のようになりたいって
でもそんなの簡単なことじゃない
ボクはボクで、彼とは違う
ボクのやり方で
自分の生き方を見つけなきゃ
※
もっと高く飛びたいな
空のてっぺんまで届くくらい
ボクを待っててくれる誰かがいる
だから高く飛ぼう ボクのことがわかるように
眠るとき、いつも夢見ているんだ
ボクが主人公で、彼のような大冒険を
いつまでも後を追いかけるだけじゃダメなんだ
今こそ自分の力で道を開こう
頑張ってみるよ、強くなるために
歩みを止めないで、進み続けるんだ
慣れないことばっかりだけど
自分のことを信じてみるよ
ほかに近道なんてないんだもの
助けてくれる仲間たちがいる
ボクもみんなを助けたいんだ
ボクにもできることがある
ボクにしかできないことがある
誰だって一人じゃないんだよ
(※くりかえし)
解説&まとめ
原曲とは細部が違うだけでだいたい同じですね。邦訳もちょっと変えただけで、意味はほぼ同じです。
実際に聴いてみると、原曲とは印象がかなり違います。私はこっちの方が爽やかな感じがして好きですね、個人的には。皆さんはどっちがお好みですか?